ਵੈਦਿ ਚੰਗੇਰੀ ਉਠਣੀ ਲੈ
ਸਿਲ ਵਟਾ ਕਚਰਾ ਭੰਨਾ।
A physician in order to cure a female camel, of a melon stuck
in its throat, crushed the melon in its throat by hitting out side
the neck with his pestle and mortar.
ਸੇਵਕਿ ਸਿਖੀ ਵੈਦਗੀ
ਮਾਰੀ ਬੁਢੀ ਰੋਵਨਿ ਰੰਨਾ।
His servant (who was watching) thought he had mastered the
art and killed an old ill woman by the same process, causing general
lamentation among women.
ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ਰਾਵਲੈ
ਪਉਦੀ ਉਘੜਿ ਗਏ ਸੁ ਕੰਨਾ।
The people seized the pretending physician and produced him
before the king who ordered for him a thorough beating, upon which
he came to his senses. |
ਪੁਛੈ ਆਖਿ ਵਖਾਣਿਉਨੁ
ਉਘੜਿ ਗਇਆ ਪਾਜੁ ਪਰਛੰਨਾ।
When questioned he confessed the whole circumstance and his
imposture was thus exposed.
ਪਾਰਖੂਆ ਚੁਣਿ ਕਢਿਆ
ਜਿਉ ਕਚਕੜਾ ਨ ਰਲੈ ਰਤੰਨਾ।
The wise men threw him out as a piece of glass cannot rank
with jewels.
ਮੂਰਖੁ ਅਕਲੀ ਬਾਹਰਾ
ਵਾਂਸਹੁ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵੀ ਗੰਨਾ।
A fool has no sense as a bamboo could never equal sugar-cane.
ਮਾਣਸ ਦੇਹੀ ਪਸੂ
ਉਪੰਨਾ ॥੧੬॥
He in fact, is an animal born in the form of a man. |
ਨੋਟ: ਇਹ
ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ ਜੀ ਦੇ ਬੋਲ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਸਾਰੀ ਮਨੁੱਖਤਾ ਲਈ
ਹਨ, ਸਾਡੇ ਲਈ ਹਨ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਹਨ। ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ 'ਤੇ ਲਗਾ
ਵੇਖ ਰਹੇ ਹਨ, ਅੰਦਰੋਂ ਕੁੜ੍ਹ ਰਹੇ ਹਨ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਝਾਤੀ ਮਾਰਕੇ
ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਬਾਬਾ ਫਰੀਦ ਦਾ ਇਹ ਫੁਰਮਾਨ ਪੜ੍ਹ ਲੈਣ "ਫਰੀਦਾ
ਜੇ ਤੂ ਅਕਲਿ ਲਤੀਫੁ ਕਾਲੇ ਲਿਖੁ ਨ ਲੇਖ ॥ ਆਪਨੜੇ ਗਿਰੀਵਾਨ ਮਹਿ ਸਿਰੁ
ਨੀਵਾਂ ਕਰਿ ਦੇਖੁ ॥" ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਵਾਈ ਤਾਂ ਖਾਦੀ ਮੂੰਹ ਥਾਣੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਅਸਰ ਉਥੇ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਦਰਦ ਹੋਵੇ, ਤਕਲੀਫ ਹੋਵੇ। ਤੇ
ਜੇ ਇਹ ਬੋਲ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤਕਲੀਫ ਦੇ ਰਹੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਸਮਝ ਲੈਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਤੇ ਨਾ ਕਿਤੇ ਬਿਮਾਰੀ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹਨ।
ਸੰਪਾਦਕ
ਖ਼ਾਲਸਾ ਨਿਊਜ਼
|