ਦੀਵਾਲੀ ਦੀ ਰਾਤਿ ਦੀਵੇ
ਬਾਲੀਅਨਿ॥ The tuk written above is very
popular in our Panth and is always read in Gurdwara Sahibs on the day of Diwali.
We go to Gurdwaras and light candles/lamps and with this shabad playing in the
background, we feel great! Wow! It’s Diwali and our Guru is saying Diwali ki
raat Deeve baaliyan… and that’s what we are doing... lighting candles on the
night of Diwali and Celebrating Diwali!
Let’s see what is the real message of this shabad by Bhai Gurdas Ji from “Vaars
of Bhai Gurdas Ji”. Please read the entire shabad (below)
The main message or the central idea of the shabad is in the last line –
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲ ਦਾਤਿ ਸਬਦਿ ਸਮ੍ਹਾਲੀਅਨਿ ॥6॥
guramukh sukh fal dhaath sabadh samaaleean |6|
All these are momentary, but the Gurmukhs with help of word (Shabad) nourish the
gift of pleasure.(6)
By giving examples, Bhai Gurdas Ji is trying to explain that as a Gursikh we are
not supposed to connect to things that are ephimeral (last for a short period).
Rather, we should focus on the everlasting message of the Shabad Guru and
concentrate on Naam.
However when Raagi Singh Jis repeat the first line of the shabad over and over
again, all we understand is that on this day we are supposed/expected to burn
candles.
Now, after having read the shabad and understanding it’s meaning, let’s be
pro-active and request Raagi Singh Ji in our local Gurdwara Sahib that next time
he reads this shabad please stress on the last tuk rather than the first so that
we can understand the proper meaning of the shabad and try to do what Gursikhs
are expecetd to.
Let’s enlighten our hearts with love for our Guru, such that the light emitted
will never fade out with time and the knowledge of the Shabad Guru will stay
with us always. That in the true sense will be a festival to rejoice.
ਸਬਦਿ ਜੋਤਿ ਜਗਾਇ ਦੀਪਕੁ, ਨਾਨਕਾ ਭਉ ਭੰਜਨੋ ॥3॥
sabadh joth jagaae dheepaku, naanakaa bho bhanjano |3|
Light the lamp of the Shabad, O Nanak, and burn away your fear. ||3||
Vaaran - Bhai Gurdaas Ji – Panna 19
ਦੀਵਾਲੀ ਦੀ ਰਾਤਿ ਦੀਵੇ ਬਾਲੀਅਨਿ॥
dheevaalee dhee raath dheevae baaleeani|
Lamps are lighted in the night of divali festival.
ਤਾਰੇ ਜਾਤਿ ਸਨਾਤਿ ਅੰਬਰਿ ਭਾਲੀਅਨਿ॥
thaarae jaath sanaath anbar bhaaleeani|
Stars of different variety appear in the sky.
ਤਾਰੇ ਜਾਤਿ ਸਨਾਤਿ ਅੰਬਰਿ ਭਾਲੀਅਨਿ॥
fulaa dhee baagaath chun chun chaaleeani|
In the gardens the flowers are there which are selectively plucked.
ਤੀਰਥਿ ਜਾਤੀ ਜਾਤਿ ਨੈਣ ਨਿਹਾਲੀਅਨਿ॥
theerath jaathee jaath nain nihaaleeani|
The pilgrims going to pilgrimage centres are also seen.
ਹਰਿ ਚੰਦਉਰੀ ਝਾਤਿ ਵਸਾਇ ਉਚਾਲੀਅਨਿ॥
har chandhouree jhaath vasaae ouchaaleeani|
The imaginary habitats have been seen coming into being and vanishing.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲ ਦਾਤਿ ਸਬਦਿ ਸਮ੍ਹਾਲੀਅਨਿ ॥6॥
guramukh sukh fal dhaath sabadh samaaleean |6|
All these are momentary, but the Gurmukhs with the help of the Word nourish the
gift of the pleasure fruit.(6)
Courtesy :
www.youngsikhleaders.com
|